Ordtak på de forskjellige språkene

Ordtak og metaforer er noe vi bruker i alle språk. De nordiske språkene har mange likheter, men er også ganske forskjellige på flere områder. Vi har hørt rundt med elever fra de forskjellige landene i Norden om ordtakene de bruker som betyr omtrent det samme. Her er det vi fant ut.

1
Norwegian: Hun er ikke den skarpeste kniven i skuffen.
English: She is not the sharpest knife in the drawer.
Meaning: She is not the smartest person.

Finnish: Hän ei ole penaalin terävin kynä.
English: She is not the sharpest pencil in the pencil case.
Meaning: She is not the smartest person.

Icelandic: Hún er ekki beittasti hnífurinn í skúffunni.
English: she is not the sharpest knife in the drawer.
Meaning:  shes not the smartest person.

Swedish: Hon är inte den vassaste kniven I lådan.
English: She is not the sharpest knife in the drawer.
Meaning: She is not the smartest person.

Faroese: Hon er ikki tann hvassasti knívurin í skuffuni.
English: She is not the sharpest knife in the drawer.
Meaning: She is not the smartest person.

2
Norwegian: Det regner katter og hunder.
English: It’s raining cats and dogs.
Meaning: It’s raining a lot.

Finnish: Sataa kun Esterin perseestä.
English: It’s raining just as like from Ester’s butt.
Meaning: It’s raining a lot.

Icelandic: þad rignir eins og hellt væri úr fötu.
English: It´s raining like they are pouring from a bucket.
Meaning: It’s raining a lot.

Swedish doesn’t have a saying like this.

Faroese: Tað regnar av møkum.
English: It’s raining a lot in good weather.
Meaning: It’s raining a lot.

3
Norwegian: Uten mat og drikke, duger helten ikke.
English: Without food and drink, the hero doesn’t function.
Meaning: Without food and drink, you don’t function.

Finnish: Hyvä ruoka, parempi mieli.
English: Good food, better mood.
Meaning: When you get food, you will be happier.

Icelandic: Betra er gódur fiskur en tómur diskur.
English: Good fish is better than an empty dish.
Meaning: It’s better to have food then not to have food.

Swedish: Äta bör man, annars dör man.
English: You should eat, or you will die.
Meaning: You have to eat.

Faroese has the same saying as Norwegian.

4
Norwegian: Frisk som en fisk.
English: Healthy like a fish.
Meaning: Healthy.

Finnish: Terve kuin pukki.
English: Healthy like a goat.
Meaning: Healthy.

Icelandic: Vid hestaheilsu.
English: To have a horse’s health.
Meaning: Healthy.

Swedish: Frisk som en nötkärna.
English: Healthy like a fiddle.
Meaning: Healthy.

Faroese doesn’t have a saying like this.

Comments

Popular posts from this blog

oppsummering 😽

Færøsk-talende svensker på Sprogcafé